新華網上海2月10日電 (記者孫麗萍)著名語言文字刊物《咬文嚼字》10日發佈對“馬年春晚”的“咬嚼”報告,指出今年的文化年夜飯製作頗為嚴謹,但其中難免還是混入“沙礫”,至少有三處明顯語文差錯:錯讀錯用“滄海桑田”“血脈僨張”這兩個成語;混淆了“公曆年”和“農曆年”犯下常識錯誤。
  馬年春晚,一開場“馬上見錯”。據介紹,春晚開場歌曲《想你的365天》當中唱道:“看過這世界的每片滄海桑田,最美的還是家的屋檐……”這歌曲的言下之意,是把“滄海桑田”當成了具體的景色景觀。
  其實,“滄海桑田”出自東晉葛洪《神仙傳》:“已見東海三為桑田”,意思是“滄海變成了桑田”。
  專家指出,“滄海桑田”不能看見一片又一片,春晚歌曲別出心裁亂用成語,“望文生義”犯了錯。
  其二,溫馨動人的主題短片《“春晚”是什麼》,讓各界人士圍繞這個話題各抒己見,最後屏幕上推出一行感人文字:“春晚是想你的365天……”該片創意雖佳,無奈犯了常識錯誤。
  語文專家指出,民間確實有“一年三百六十五天”的說法,但這個“年”是公曆年,不是農曆年。“除夕”“春晚”,都是農曆年的特定日期。
  專家詳解:農曆是中國傳統曆法,創始於夏代,完善於漢代,至今已有數千年曆史。農曆分平年和閏年。平年十二個月;閏年多一個月,共十三個月。以今年甲午馬年為例,因為有個閏九月,長達384天,而根本不是公曆中的365天。
  第三,擔任主持人的張國立用“血脈pēn張”來形容合唱歌曲《光榮與夢想》,也讀錯了成語。
  “血脈僨張”意思是“血管膨脹,青筋鼓起”,多用來形容激動、亢奮。“僨”讀fèn,意思是“奮”“起”。
  “春晚被譽為‘國家工程’,是國人向世界展示中華文化實力的窗口。在語言文字運用上,春晚應該精益求精,向世界人民充分展示漢語言文字的無窮魅力。”《咬文嚼字》執行主編黃安靖如此說。
(編輯:SN064)
arrow
arrow
    全站熱搜

    eu18eutddy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()